年12月15日,牛津词典公布了年度热词。其中,“Youthquake”拔得头筹,击败了其他词汇,成为了年度词汇的第一名。

(图片来源:SkyNews)

作为Youth和Quake两个词的融合,这个词的创造者是年代《时尚杂志》的编辑DianaVreeland。当时,这个词只是用来形容英国青年对时尚和音乐的“颠覆”。

然而,随着社会和历史的变迁,这个词的意思也发生了改变。目前,牛津词典对Youtuquake的定义是:asignificantcultural,politicalorsocialchangearisingfromtheactionsorinfluenceofyoungpeople。直译是“青年震撼”,意指年轻人的行动或影响力造成重大文化、政治、社会变化。

Youthquake在年和年间的使用率增加了%,这一现象凸显了大家日益了解年轻人影响,甚至驱动了政治变迁的能力。

年轻的投票者正在和JeremyCorbyn自拍。(图片来源:BBCNews)

之所以能够成为今年的年度词汇,是因为英国青年选民在今年成为选举活动的重要参与人群。在6月媒体报道英国国会选举时,年轻人的投票率大幅上涨,对保守党形成了打击。后来,Youthquake也陆续出现在新西兰、美国、澳大利亚和其他地方的新闻报道里。

负责牛津辞典新字选辑的马丁说,Youthquake这个词最初是指婴儿潮世代长大成人后造成的时尚潮流。随着时间的变迁,它出现在讨论选举的政治用语里。

在牛津的年词典中,还有其他热词也纷纷入围。

Antifa-ashortwordfor"anti-fascist"

反法——反法西斯的简称。

Broflake-amanwhoisreadilyupsetbyprogressiveattitudes

这个词有很多层意思,非常不好翻译。可以指很容易被革新观点冒犯的保守派男子,也可以指过于敏感而容易生气的男性。圈哥查找了多个词典和新闻,决定把它总结为:玻璃心的直男癌。

Kompromat-theRussiantermformaterialusedinblackmail

败坏他人名声的负面资料。

Unicorn-addingrainbowcolourstothings-especiallyfood

独角兽——增加彩虹色的色彩,尤其用在食物中。

Milkshakeduck-apersonorcharacteronsocialmediathatappearstobeendearingatfirst,butisfoundtohaveanunappealingbackstory

奶昔鸭——指爆红但很快被发现有不堪过往的网红。

先不讨论这些词到底是不是年度最热词汇,是否被使用得足够多,像不像中国的“流行语”那样人人都能get到。至少,Youthquake这个词的确给了大家积极年轻的感觉,凸显了词汇变迁的意义。

除了牛津年度词典发布之外,前几天,Google也发布了年度搜索关键词排行版。

(图片来源:BBCNews)

通过GoogleTrends的数据分析,在1.2万亿次搜索中,HurricaneIrma(飓风厄玛)、iPhone8、iPhoneX排名前三。

HurricaneIrma——这场从8月31日持续到9月11日的超级飓风厄玛,共造成美国9个州受灾,至少61人身亡。影响范围如此巨大,成为全球范围内的最热词。

(图片来源:BBCNews)

iPhone8和iPhoneX则是今年最引人瞩目的电子产品。iPhone8延续着iPhone系列的经典,而iPhoneX使用了罗马数字10,代表着苹果向iPhone问世十周年致敬。

(图片来源:BBCNews)

第4和第5位分别是曝出性丑闻被解雇的美国全国广播公司(NBC)晨早新闻节目《Today》前主持劳尔,以及英国哈里王子未婚妻梅根。

第六位是ThirteenReasonsWhy,是Netflix出品的剧情悬疑美剧——《13个理由》。该剧讲述一位高中女生自杀,而应对自杀事件负责的13个人的故事。

第七位是TomPetty,美国摇滚歌手。他于10月2日在加州过世,享年66岁。他曾与伤心人合唱团在70年代走红摇滚乐团,并拿下多座格莱美音乐奖,更曾入选滚石名人堂。

(图片来源:BBCNews)

第八位则是FidgetSpinner指尖陀螺,这个红遍了全球的小玩具成为了许多孩子和大人的新宠。这个可以在手指上转动的小玩意从16年年初开始在北美流行。许多人认为它可以帮助他们戒烟,多动症,强迫症,焦虑,创伤后应激障碍,冥想和无聊,达到镇静效果。

第九位是林肯公园的主唱ChesterBennington。7月20日,他在加州家中被发现自缢身亡,年仅41岁。

(图片来源:BBCNews)

第十位是IndiaNationalCricketTeam,全印度有85%的人口



转载请注明地址:http://www.nuojiyaa.com/njyls/5752.html